Language services for the life sciences and pharmaceutical industries
Som un...

...equip de traductors, correctors, farmacèutics i especialistes en el camp del registres farmacèutics, amb gran experiència i plenament compromesos amb el negoci de la traducció

El nostre objectiu és ajudar a comunicar-vos salvant les barreres lingüístiques. Tant si necessiteu traduir informació tècnica per a un procediment de registre farmacèutic com una notificació de cas per a farmacovigilància, tenim l’experiència pràctica i els coneixements per garantir un servei ràpid, eficaç i de qualitat.

Sobre nosaltres

Som lingüistes qualificats que prestem serveis lingüístics des del català, el francès, l’italià o el castellà cap a l’anglès i també des de l’anglès cap a les llengües esmentades. Ens assegurarem que els vostres documents es tradueixin amb precisió, tant lingüística com tècnicament parlant, i que el contingut traduït estigui en sintonia amb les directrius i les bones pràctiques del sector.

Cadascun de nosaltres compta amb més de dues dècades d’experiència pràctica en la majoria de tasques de traducció mèdica i farmacèutica. Centrant-nos en el que millor fem, enfocant-nos només en alguns sectors i en les nostres principals llengües de treball (català, francès, italià i espanyol), aconseguim el nostre objectiu d’oferir un servei expert i personalitzat al sector.

Els nostres serveis

Oferim els següents serveis per a un ampli ventall de documents (des d’assajos clínics i informes mèdics fins a informació sobre el producte i materials destinats als pacients):

TRADUCCIÓ

Del català, francès, italià o espanyol a l’anglès i a l’inrevés

REVISIÓ

Els petits errors poden suposar una gran diferència

CORRECCIÓ

La correcció no és un cost sinó una inversió

ASSESSORAMENT LINGÜÍSTIC

Una llengua no és qualsevol cosa

MANUAL D’ESTILO O GLOSSARI

Doneu forma a la vostra marca amb un manual d’estil

REVISIÓ O MODIFICACIÓ DE TRADUCCIONS

Recicleu i reduïu costos

Els nostres objectius

Per què nosaltres

Oferim serveis lingüístics, tant des de l’anglès com a l’anglès, en les següents llengües: català, francès, italià o castellà. Si cal, també podem coordinar traduccions en altres llengües.

El temps depèn de la llengua, el volum i com de tècnic és el document. Contacteu amb nosaltres i us respondrem en un termini de 24 hores amb un pressupost.

Com a norma general, els nostres terminis de lliurament són els següents:

Estàndard

– El nostre termini de lliurament estàndard és de 3 a 4 dies per a documents curts.

– En general, els nostres traductors poden traduir unes 2.000 paraules al dia (3-4 pàgines)

Urgent (recàrrec del 30%)

– També oferim un servei urgent de traducció 24 hores per a documents curts (de 2 a 3 pàgines)

– Es prioritzaran i lliuraran documents més llargs el més aviat possible sense comprometre la qualitat.

El cost també depèn de la llengua, el volum i com de tècnic és el document. Contacteu amb nosaltres i us respondrem en un termini de 24 hores amb un pressupost.

Com a norma general, s’apliquen les següents tarifes de traducció:

Servei general de traducció (a un preu de 0,10 – 0,15 euros per paraula del document original)

Traducció acurada per part d’un traductor especialitzat

Servei de traducció Premium* (a un preu de 0,15 – 0,20 euros per paraula del document original)

  • Traducció acurada per part d’un traductor especialitzat.
  • Revisió per un segon traductor especialitzat.
  • Control final de qualitat.

*El servei Premium es recomana per a documents que es vulguin publicar.

Altres condicions

  • Cobrem una tarifa mínima de 50 € per comanda.
  • També cobrem un recàrrec per a treballs urgents (+ 30%) i descomptes per a feines de gran volum amb repeticions.

Estem seriosament compromesos amb la qualitat i hem pres una sèrie de mesures que s’implementen abans, durant i després del nostre procés de traducció (d’acord amb la NORMA ISO 17100). La clau de la qualitat de les nostres traduccions és l’experiència i especialització del nostre equip de traductors. Tots ells tenen més de 10 anys d’experiència professional en el sector. Revisen sistemàticament tots els documents per garantir la qualitat dels textos abans del lliurament. Després de la revisió omplim un full d’avaluació amb informació detallada sobre els tipus d’errors trobats. Totes les traduccions es comproven d’acord amb la nostra doble política de verificació.

PIL Translations disposa d’una rigorosa política de privacitat amb els seus clients. Els fitxers són privats i protegits d’accessos no autoritzats. Tots els nostres professionals han signat estrictes acords de confidencialitat. Ens avenim a signar altres acords en cas de necessitat.

Testimoniatges